Bernardo di Angers e altri

Storie di Santa Fede

Si inseriscono in questa sezione diversi testi relativi alla figura e al culto di Santa Fede di Agen.

In massima parte si tratta di testi tramandati dal ms. 22 della Bibliothéque Humaniste di Sélestat.

Di questo manoscritto si sono consultate le seguenti edizioni:

Oltre a quella di Luca Robertini sono state consultate le seguenti traduzioni:

È qui trascritto integralmente il

Si tratta dell’ed. Bouillet 1897 cit. Il testo è confrontato con l’ed. fotografica del manoscritto, e con l’ed. critica di L. Robertini. Sono compresi i collegamenti alla traduzione in francese Bouillet 1900 cit.

È in corso d’opera una traduzione in italiano.

Altri testi del ms. Sélestat:

Entrambe queste opere sono state da me trascritte direttamente dall’ed. fotografica cit.

Di queste due opere propongo una mia traduzione in italiano:

Presento per un confronto anche le versioni degli Acta Sanctorum:

Molto interessante anche la

Si tratta di un testo in occitano, scritto presumibilmente verso la metà dell’XI secolo (quindi prima sia della Chanson de Roland, sia dell’inizio della stagione della poesia trovadorica), che riprende la storia del martirio di Santa Fede, con espliciti riferimenti alla Passio e al Liber Miraculorum.

La principale fonte d’informazione coeva su Conques è il Cartolario, redatto nella prima metà del XII secolo, dove vennero trascritti 581 documenti d’archivio, quasi tutti non più reperibili nell’originale:

Vi sono poi alcuni brevi documenti redatti fra XI e XII secolo.
I primi due sono tentativi un po’ maldestri di ricostruire la storia dell’abbazia di Conques e delle sue relazioni con la sorella / concorrente / nemica di Figeac. I due monasteri si combattono a forza di carte, per dimostrare il proprio diritto di primogenitura, anche con spudorate falsificazione, che sono segni caratteristici del clima dell’epoca.
Il terzo documento, immediatamente successivo alla conclusione di quella controversia, dimostra lo sforzo dei monaci di Conques di recuperare una memoria storica più equilibrata.

Il già citato volume

è una fonte inesauribile di informazioni su Santa Fede, il suo culto in Francia e in altri paesi, la chiesa di Conques e il Libro dei miracoli. Di quest’opera, di dimensioni monumentali, è in corso la trascrizione.

Segue una piccola raccolta di contributi di storici moderni.

Una discussione sulla cronologia della traslazione delle reliquie, in:

Testi relativi alla storia dell’arte:

Metto in una sezione a parte un breve documento sulle relazioni fra Conques e Cavagnolo:

Come d’abitudine in questa Biblioteca on line,