Documents historiques
publiés par la Société de l’École des chartes

Imprimerie Gouverneur, G. Daupeley à Nogent-le-Rotrou

Cartulaire
de
l’Abbaye de Conques
en Rouergue

Publié par
Gustave Desjardins

Paris
Alphonse Picard
Libraire de la Société de l’École des Chartes
Rue Bonaparte, 82

1879

Il testo è trascritto integralmente. È in corso di lavorazione l’indice alfabetico.

/V/

Avertissement.

La Société des lettres, sciences et arts de l’Aveyron, à laquelle appartient le cartulaire de Conques, ayant exigé la réintégration du manuscrit aussitôt après le délai nécessaire à l’exécution de la copie, il n’a pas été possible de collationner les épreuves sur l’original.

xxiij: nel testo xiij Le fac-similé annoncé à la note 4 de la page xxiij n’a pu être placé en tète du volume: un accident a détruit le cliché photographique alors que le cartulaire n’était plus à Paris.

Afin de réduire le présent ouvrage à un seul volume, on a supprimé les sommaires et les annotations qui devaient accompagner les documents. Les uns et les autres ont été groupés suivant l’ordre topographique dans l’État des domaines de l’abbaye qui suit l’Introduction.

On trouvera la traduction des noms de lieux du cartulaire à la table générale. Ils sont indiqués dans ce répertoire /VI/ au cas de déclinaison où ils se trouvent dans les documents.

Le lecteur voudra bien ne pas s’en tenir aux indications chronologiques données en tète des chartes. La rédaction de la table a amené des rapprochements qui ont permis de mieux préciser les dates. Il conviendra de recourir à la Table de concordance insérée à la page 422, qui renvoie à l’Index chronologique. Signalons trois erreurs dans ce dernier: la charte 77 (no d’ordre 327) n’est pas de 1055 ou environ, mais de 1075 ou environ; — la charte 140 (no d’ordre 427) n’est pas du xie siècle, mais du xe; — la charte 531 (no d’ordre 542) n’est pas de 1139, mais de 1189; il en résulte que la charte 532 doit être datée non pas: avant 1139, mais: avant 1189.

/VII/

Additions, corrections et suppressions.

Queste correzioni sono state inserite nel testo, con un rimando a questa tavola.

Page xiij, lignes 4 à 5. On me signale, au dernier moment, un manuscrit de la bibliothèque de Schelestadt, composé de plusieurs fascicules écrits à diverses époques, qui contiendrait un texte des Miracles de sainte Foi et de la Translation en prose de ses reliques antérieur au xvie siècle. Je me propose d’aller l’étudier prochainement sur place et de faire connaître le résultat de cet examen aux lecteurs de la Bibliothèque de l’École des chartes.

P. xxvj, note 7. Ces mots: Le nom de colon, etc. ont été transposés: ils se rapportent à la note 1.

P. xxxij. La bulle d’Urbain II, dont il est parlé à la ligne 13 et qui est déposée aux archives de l’Aveyron, n’est pas un original, mais une copie figurée, exécutée au xiie siècle.

P. xxxix, ligne 19, au lieu de Adraldus, lisez Madraldus.

P. xlij, 6, 1084, 100.

  22, Arnaldus II, Arlaldus II.

P. lxiv, ligne 1, avant Le Caylaret mettez: Dans la commune de Saint-Christophe.

ligne 33, voyez à la table générale l’explication de: in pago Bicelmensi.

P. lxx, ligne 1, après Velheriis ajoutez: Vilhiès, lieu disparu dans la commune d’Espeyrac.

P. lxxxiv, ligne 25, au lieu de no 158, lisez no 153.

P. cj, ligne 16, ajoutez: Le prieuré de Pallas fut uni à l’abbaye de Valmagne qui dut payer à celle de Conques une pension de 200 livres. /VIII/ Le pape Urbain V disposa de cette pension en faveur du collège des Douze Médecins qu’il fonda à Montpellier en 1369, et donna en échange au monastère de Conques le prieuré de Saint-Romain de Vabres. (Archives de la Lozère, G. 1011.) C’est sans doute Saint-Rome-de-Tarn, voir page lxxxiv.

P. 38, ligne 16, au lieu de Ripa Oltis, lisez ripa Oltis.

  53, 3, nel testo idovico / idcirco Idevico Idcirco.

  76, 7, fides, Fides.

  79, rapprochez la note des souscriptions du no 138.

  80, ligne 1, au lieu de strata, lisez Strata.

  86, 35, Tendonus, Teudonus.

  87, 34, après fiderit, ajoutez: vel adfirmare rogavit. Rodulfus abba recognovi.

  142, ligne 12, au lieu de Adaldus, lisez Addraldus.

  159, ligne 10, Sotolo, sotolo.

  165, 21, Dedet, Deusdet.

  175, 12, Bezaria, bezaria.

  209, 17, caudela, candela.

  225, 31, quantum, quartum.

  226, 3, de Cano, decano.

  245, 1, Bozols, Bolzols.

  246, 7, Arbaldo, Arlaldo.

  255, 4, viam, iram.

  330, 18, effacez la virgule entre quatuordecim et porcos.

  331, 12, au lieu de Erin, lisez Erm.

  nel testo viene indicata erroneamente la p. 334 344, 24, Cyriani, Cypriani.

  353, 17, Thalamo, thalamo.

  358, 31, p..cto, per czo.

  359, 4, idem, idem.

  368, lignes 24 et 29, au lieu de Bonforo et Bonforno, lisez Horsam.

  370, ligne 12, vicario est pour vicecomitibus.

  23, Montonii est pour Moritonii.

  388, 9, au lieu de Ventiaro lisez Ventairo

  509, ajoutes suivant l’ordre alphabétique: S. Léons, voy. Castrias.

  511, —     — Tapie (la), voy. Lastapias.